Saltar para: Post [1], Pesquisa e Arquivos [2]

André Martinho

Escritas sobre a busca por sabedoria, rumo a um ser humano melhor.

André Martinho

Escritas sobre a busca por sabedoria, rumo a um ser humano melhor.

As 5 "melhores" versões da Bíblia Almeida

Porque as diversas Bíblias não são todas iguais.

as 5 melhores versões da bíblia almeida.jpg

Este artigo visa orientar o leitor na escolha de uma versão da Bíblia Sagrada, pois o leigo que não esteja familiarizado com este livro (que na verdade é um conjunto de livros) pode questionar, se as Bíblias não são todas iguais. E na verdade não são.

Não sei dizer quantas versões da tradução para o português existem da Bíblia Sagrada, mas posso afirmar que existem diversas revisões, e cada uma dessas revisões possuem outras tantas edições, pelo que fica mais que claro que as diversas Bíblias disponíveis não são de todo, iguais.

Critérios 

A base do critério reside na tradução de João Ferreira de Almeida, um ministro e pregador protestante que foi o primeiro a traduzir o Novo Testamento completo para o português.

Existem traduções posteriores que não têm como base esta tradução, mas devido ao grande número de versões da Bíblia Sagrada, a escolha é reduzida a esta tradução para o português.

A partir da tradução de João Ferreira de Almeida, muitas outras traduções tiveram como base a sua própria tradução, pelo que foram efectuadas várias revisões com o intuito de tornar as Escrituras mais precisas, mais fluidas ou até mais actuais e acessíveis, entre tantos outros propósitos.

Dito isto, três outros critérios foram incluídos nesta revisão, se a Bíblia é de uma linguagem conservadora, moderada ou actual.

  • Conservadora no sentido desta preservar a tradução literal dos manuscritos originais, dos quais foi efectuada a tradução para o português, nomeadamente o Texto Massorético para o Antigo Testamento e o Textus Receptus para o Novo Testamento.
  • Moderada, como a própria definição indica, é uma tradução no sentido de preservar a fidelidade dos manuscritos originais ao mesmo tempo que facilita a sua leitura e compreensão.
  • Actual, em que o foco está em tornar as Escrituras Sagradas mais actuais e acessíveis a todos, incluindo a juventude.

As 5 "melhores" versões da Biblia

Segue a lista das cinco melhores versões da Bíblia Almeida, ordenadas por ordem de publicação:

  1. Almeida revista e corrigida - Sociedade Bíblica do Brasil (1949): A ARC mantém um estilo formal, com linguagem arcaica, preservando a estrutura da versão original de João Ferreira de Almeida, que tem como base textual os textos Massorético e Receptus para o Antigo e o Novo Testamento respectivamente.
  2. Almeida revista e actualizada - Sociedade Bíblica do Brasil (1956): A ARA usa uma linguagem mais fluida e actualizada em relação à ARC. Visa ser mais acessível aos leitores contemporâneos sem perder a fidelidade ao texto original. No entanto, a sua base textual são o Texto Massorético para o Antigo Testamento, e o texto crítico Westcott-Hort para o Novo Testamento.
  3. Almeida corrigida fiel - Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (1994): A ACF é uma revisão da ARC, com ênfase na fidelidade aos textos originais da tradução Almeida (Massorético e Receptus). Mantém uma linguagem ainda mais conservadora e formal.
  4. Almeida edição contemporânea - Editora Vida (1997): Com os textos Massorético e Receptus como bases textuais, esta edição preserva a estrura da ARC mas como seu nome indica, possui uma linguagem contemporânea sem perder a precisão teológia e textual.
  5. Nova Almeida actualizada - Sociedade Bíblica do Brasil (2017): A NAA é uma revisão da ARA, buscando manter a tradição e a formalidade da Almeida, mas com uma linguagem ainda mais acessível e moderna, adequada aos leitores contemporâneos. A sua base textual são a Bíblia Hebraica Sttugartensia (uma edição crítica do Texto Massorético) e o Texto Crítico Nestle-Aland.

Menção honrosa:

Almeida Século 21 - Editora Vida Nova (2008): A A21 é uma tentativa de modernizar a linguagem da tradução de Almeida para o português do século XXI, mantendo a precisão do texto original com um estilo mais acessível e claro. A sua base textual consiste nos textos Massorético (AT) e crítico Nestle-Aland (NT), mas com uma nova abordagem, mais crítica e actualizada.

Veredicto

Estas versões da Bíblia Sagrada são, na minha opinião, e tendo em conta os critérios estabelecidos, boas opções para os três tipos de público alvo: conservadores, moderados e leigos/jovens.

No entanto, pretendo atribuir a cada público alvo uma única versão, de forma a dar o meu veredicto final.

  • Almeida corrigida fiel, a mais conservadora;
  • Almeida edição contemporânea, a mais moderada;
  • Nova Almeida actualizada, a mais actual.

Creio que deixo aqui uma boa revisão de um conjunto de Bíblias para vários leitores. Não sou nenhum teólogo ou biblista, mas sou alguém que se interessa por estes temas e que faço a minha pesquisa até onde me é possível.

Se gostou deste artigo, faça o download de dois exemplares em PDF das edições de 1681 e 1819 da Bíblia Sagrada traduzida por João Ferreira de Almeida.